[Home][2005][2005 n.2]
 Contenuto

Letteratura e linguistica
Evgenij Michajlovič SolonovičLa traduzione: il russo e l'italiano come lingue di partenza (LP) e di arrivo (LA)
Traduzione di Maurizio Muratore
Joulia NikolaevaTolstoj letto dai suoi contemporanei spagnoli
Daniela LibertiOmaggio a Roma di Asar Eppel'
Asar Eppel'Rim e mir
Traduzione di Daniela Liberti
Aleksandr NemirovskijPoesie
Traduzione di Gario Zappi
Anastasia PasquinelliGeorgij Eristov, un poeta russo a Milano
Natalie MalininI racconti di Natalija Tolstaja
Dino BernardiniLe anime morte: nota del traduttore
Nikolaj Gogol'Le anime morte
Capitolo I
Traduzione di Dino Bernardini
Aleksandr Motelevič MelichovLa confessione di un ebreo
Quarta ed ultima parte

Passato e presente
Elena SosninaIvan V. Cvetaev e Giosué Carducci: storia di un incontro
Traduzione di Piero Cazzola
Giulia BaselicaLa Russia nella Biblioteca "Borodine" di Merano
Renato RisalitiL'amministrazione delle comunitá urbane in Russia
Dino BernardiniLev Nikolaevič Mitrochin, necrologio

Pedagogia
Nicola Siciliani de CumisLabriola e la Russia
Roberto SandrucciMettere in mostra Antonio Labriola
Antonio LabriolaLa Russia e l'Italia da un secolo all'altro

Rubriche
Letture
A cura di Mark Bernardini, A cura di Piero Cazzola, A cura di Andrea Franco, A cura di Elettra Palma, A cura di Renato Risaliti, A cura di Nicola Siciliani de Cumis
Cronaca
A cura di Tania Tomassetti
Zibaldone
Notiziario editoriale

2
Anno
2005



numero precedente
 
numero successivo